您的位置首页  城市文化  影视

2017高级影视翻译研讨会上海举行

2017高级影视翻译研讨会上海举行

  此次研讨会旨在贯彻落实中央关于加强国际传播能力建设、提升中国文化国际影响力、以及“讲好中国故事”等新形势的要求。研讨会为期3天,研讨会首日,中国传媒大学教授麻争旗、虫二传奇创意文化(北京)有限公司创始人付博文先后作了题为“电影翻译的原则与方法”“漫威系列电影翻译案例解析”的专题讲座。华东师范大学教授张春柏、中国外文局教育培训中心外籍专家Nicolas Berthiaume、人人影视字幕组组长张旭还将分别以“影视语言与配音翻译”“字幕翻译中的跨文化误区及改进意见”“影视剧字幕翻译与技术”为题展开研讨。

  北京墨责国际文化发展有限公司总经理助理杨晓瑜主持开班式。来自全国影视新媒体等单位负责翻译的相关负责人,影视、字幕翻译从业人员等参会。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:影视翻译英文
  • 编辑:郭瑪莉
  • 相关文章
TAGS标签更多>>