您的位置首页  城市文化  影视

共话影视译制人才培养Transn传神焕新行业模式

共话影视译制人才培养Transn传神焕新行业模式

  影视译制是提高影视国际传播力的重要环节,在中国影视“走出去”过程中发挥了独特的重要作用。近年来,中国影视作品在不少国家掀起“华流”现象,成为向世界展示真实、立体、全面的中国的重要窗口,促进了民心相通。在“一带一路”的倡议下,世界文化合作交流日益密切,在经济全球化和区域经济合作加快发展的大背景下,提升中国文化国际影响力等形势推动下,语言服务行业迎来了日新月盛的发展。

  近年来我国电影市场迅猛发展,形成了质的跨越,俨然成为世界名副其实的影片生产及消费大国。随着大众文化诉求的升级,对于引进影片译制要求逐步提高,这也要求影视译制工作者既要有良好的英语基础,同时具备较高的中文文字水平。为更好的培养影视译制人才,由湖北省翻译工作者协会、武汉传媒学院联合主办,Transn传神协办的2019年全国影视翻译高层论坛在江城武汉隆重召开。

  Transn传神作为科技赋能跨语言文化传播的引领者,以语联网重新定义未来,实现人机共译和第三产能,融合创新发展模式,开启影视译制转型升级的新思路。百余部影视作品译制使得Transn传神积攒了雄厚的译制经验,在践行中国方案、拥抱新蓝海的过程中,丰富全球用户的精神文化需求,助力实现各国文化跨界融合,构建出全球文化泛文娱商业新生态。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:影视传媒英文翻译
  • 编辑:郭瑪莉
  • 相关文章
TAGS标签更多>>